Todas las oportunidades que te ofrece el neerlandés

Universidades, colleges, idiomas, cursillos. Comparte tus experiencias con nosotros.

¿Sirve para lago saber Neerlandés en los Paises Bajos?

Si
19
82%
No
4
17%
 
Votos totales : 23

Todas las oportunidades que te ofrece el neerlandés

Notapor aiglesiascela el Lun Ene 30, 2006 8:04 pm

He encontrado el siguiente texto en una web. Lo que habla esta gente por la calle, al final paracer ser interesante.... (La web donde lo he encontrado es http://www.comunae.com/html/carticulos/50384_1.html)

Todas las oportunidades que te ofrece el neerlandés

¿Por qué aprender neerlandés? Porque es un idioma oficial de la Unión Europea y porque su dominio conlleva asombrosas oportunidades de trabajo



Para un español el neerlandés (y no “holandés” ni “flamenco”) resulta más difícil que el inglés pero más fácil que el alemán, y su aprendizaje es mucho más sencillo si se habla alguna de estas lenguas.
La gran dificultad reside en la sintaxis: el infinitivo y el participio se colocan al final de cada frase (por tanto hay que esperar a que la frase termine para saber lo que quiere decir el interlocutor). Puede haber frases con tres, cuatro o incluso cinco verbos al final.
Sin embargo, la pronunciación no es complicada y la gramática tampoco es difícil. Durante el primer año de estudio podrás comunicarte en neerlandés, lo cual te resultará muy estimulante.


Peculiaridades del aprendizaje
Para tener los conocimientos básicos bien asentados es conveniente estudiar dos o tres cursos de neerlandés. Para conseguir un dominio absoluto son suficientes cinco o seis cursos. Aunque para una absorción total de la lengua es necesario viajar a algún país donde se hable este idioma.
Centros de enseñanza
Actualmente en España se puede aprender neerlandés en la Escuela Oficial de Idiomas (en Madrid y en Barcelona), pero también en la Universidad Complutense de Madrid (y en el Centro Superior de Idiomas Modernos), en la Europea de Madrid, en la en la Universidad de Barcelona, de Granada, Salamanca y Sevilla.
La calidad de la enseñanza es similar en todos los centros, con la particularidad de que mientras en la universidad sólo puedes estudiar dos o tres cursos (en la Complutense también hay asignaturas de literatura y civilización), en la Escuela Oficial de Idiomas se pueden realizar hasta cinco años.

Exámenes oficiales
Existen dos exámenes:
- Un título nacional que se prepara en la Escuela Oficial de Idiomas (Madrid y Barcelona)
- Y un título internacional, el Certificado de Neerlandés como Lengua Extranjera (Certificaat Nederlands als Vreemde Taal: “CNaVT”), que se prepara en la Escuela de Idiomas (Madrid) y en las universidades de Barcelona y Granada. Este examen se realiza anualmente del 1 al 15 de mayo.



La llave de un atractivo mercado laboral
Los profesionales citan tres salidas laborales con mucha demanda para los estudiantes de neerlandés:
1. Traducción.- Actualmente hay un gran déficit (y abundante trabajo) en España para personas con dominio de neerlandés, principalmente en el ámbito editorial.
2. Empresas multinacionales.- Las relaciones económicas entre España, Holanda y Flandes se ha multiplicado desde la entrada de nuestro país en la UE, los países de habla neerlandesa tienen una economía muy poderosa y una notable proyección en España (sirva como ejemplo Shell, Unilever, Philips, KLM, Nationale Nederlanden o ING-Bank). Por tanto, un español con dominio de neerlandés resulta muy interesante para estas empresas.

3. Trabajo en Holanda y Flandes.- Si conoces el idioma, como ciudadano europeo podrás instalarte libremente en estos países, en cuyo mercado laboral el paro es casi inexistente y las oportunidades laborales son asombrosas.

Más información:
- Escuela Oficial de Idiomas
Departamento de Neerlandés
C/ Jesús Maestro s/n, 28003 Madrid
Tel. 91 533 58 02/03 (ext. 36)
neerlandes@eoidiomas.com

- Universidad de Granada
Facultad de Traducción e Interpretación
C/ Pontezuelas 55, 18002 Granada
Tel. 958 243474
dlbanda@ugr.es

Artículos relacionados:
Claves para conocer de cerca la Escuela Oficial de Idiomas
Averigua cómo no olvidar nunca un idioma
Obtén el máximo rendimiento a tu curso de idiomas ´online´
Avatar de Usuario
aiglesiascela
enrolla@
 
Mensajes: 1160
Registrado: Mié Dic 21, 2005 12:43 pm
Ubicación: Coslada

Notapor Loes el Mar Ene 31, 2006 12:37 pm

Es muy interesante ese texto pero lo de que "el paro es casi inexistente"... hombre, permíteme que disienta, no tenemos más que mirar el foro para ver cuánta gente está harta de buscar curro y seguir sin encontrar nada después de muchos meses...
Por qué no se puede decir "holandés"? en Holanda nadie dice "neerlandés"! suena un poco cursi... No sé si "neerlandés" es un término que unifica el holandés (idioma de holanda) y flamenco (idioma de flandes) pero lo que es seguro es que la gente de aquí hace distinciones. Todos los holandeses dicen que los flamencos hablan "Vlaams", y cuando sale un flamenco hablando Vlaams en la tele, le ponen subtítulos como si fuese un idioma extranjero.
Sobre el certificado, ahí pone que se llama CNaVT pero el título que le dan a todo el mundo se llama NT2, es lo mismo con otro nombre o son dos diferentes?
Avatar de Usuario
Loes
enrolla@
 
Mensajes: 1844
Registrado: Mar Ago 31, 2004 11:30 pm
Ubicación: La Haya

Notapor aiglesiascela el Mar Ene 31, 2006 1:04 pm

Hola!
Lo primero, el documento no lo he escrito yo. Lo encontre en internet y lo pegue aqui por si a alguien le interesa. De todas maneras debes entender que quien lo ha escrito quiere vender que el neerlandes vale para algo. Yo no se si la gente que busca trabajo en el foro, controla el idioma o no pero en cualquier caso estoy de acuerdo contigo de que es una generalizacion demasiado fuerte. Pero bueno, es lo que hay...

En lo que no estoy de acuerdo es en que nadie usa el termino neerlandes (nederlands). Todo el mundo dice "nederlands"! y nadie hollands. La traduccion de nederlands al español es neerlandes y eso es algo muy importante para las instituciones que enseñan neerlandes. En general, les da repelus oir la palabra holandes (por lo menos a los profesores de la escuela de madrid). El neerlandes es la lengua que se habla en los Paises Bajos y Parte de Belgica, nos dicen.

Lo de que sea cursi... para gustos hay colores. A mi personalmente me gusta mas neerlandes (aunque no voy a mentir, toda la vida he dicho holandes hasta que he empezado a conocer esta cultura). Te acostumbras a todo. :D .

Yo no se que es nt2 pero el cnavt es un diploma que lo da la TaalUnie ( www.taalunie.nl ) que viene a ser como en españa el instituto cervantes lo que pasa es que esta financiando por el gobierno de los paises bajos y de belgica conjuntamente y lo que se pretende es que el no haya diferencias entre el neerlandes hablado en los paises bajos y el de belgica.
Avatar de Usuario
aiglesiascela
enrolla@
 
Mensajes: 1160
Registrado: Mié Dic 21, 2005 12:43 pm
Ubicación: Coslada

Notapor Caro el Mar Ene 31, 2006 1:29 pm

El NT2 es el diploma de neer/hol ;-) como "segunda lengua" y es el diploma estatal, sólo se puede hacer en Holanda.
El otro es como "lengua extranjera" y se hace normalmente en el extranjero Acá, algunas universidades examinan a estudiantes extranjeros que vienen de Erasmus o cursos de verano, por ejemplo.
Última edición por Caro el Mar Ene 31, 2006 1:32 pm, editado 1 vez en total
Avatar de Usuario
Caro
enrolla@
 
Mensajes: 2258
Registrado: Mar Jun 01, 2004 10:53 am
Ubicación: Haarlem

Notapor Grietje el Mar Ene 31, 2006 1:32 pm

Lo del neerlandes-holandes es como lo del castellano-español, a ver si le oyes a algun holandes (por que no los llamamos neerlandeses?) que habla castellano, o a un ingles, yo siempre he oido Spaans, Spanish, Espagnol etc.
NTS2 = Nederlands als Tweede Taal organizado por el estado holandes para medir de forma uniforme el nivel de conocimiento de su idioma.
Lo del paro espero que sea verdad! pq ya llevo un año aqui y acabo de terminar mi curso de holandes asi que cruzo los dedos (pero la verdad es que aco***na el panorama). :mrgreen:
Avatar de Usuario
Grietje
enrolla@
 
Mensajes: 117
Registrado: Vie Jul 29, 2005 4:16 am

Notapor Caro el Mar Ene 31, 2006 1:48 pm

Ehhhh es cierto que aquí nadie dice Hollands, pero cada idioma se forma de forma diferente a lo largo de la Historia y por el uso, y en España holandés en la práctica no significa Hollands sino Nederlands. Al igual que neerlandés. A mí me gustan los dos por igual :)
Además, no tiene por qué coincidir la etimología. Por esa lógica tendríamos que empezar a llamar a Alemania Teutonia ;-) (literalmente, Deutchland)

Lo del trabajo, depende del sector, pero el porcentaje está ya bastante cerca del español, y aquí somos, queramos o no, inmigrantes, y es precisamente entre gente como nosotros que está aumentando el paro. Incluso aunque pidan hablar español, si tienen un holandés que lo hable suele tener prioridad :? La cosa es que conozco un montón de gente que habla holandés muy por encima del NT2 o CNaVT sin trabajo :(
Avatar de Usuario
Caro
enrolla@
 
Mensajes: 2258
Registrado: Mar Jun 01, 2004 10:53 am
Ubicación: Haarlem

Notapor Wolfobitch el Mar Ene 31, 2006 3:02 pm

Caro escribió:Ehhhh es cierto que aquí nadie dice Hollands, pero cada idioma se forma de forma diferente a lo largo de la Historia y por el uso, y en España holandés en la práctica no significa Hollands sino Nederlands. Al igual que neerlandés. A mí me gustan los dos por igual :)
Además, no tiene por qué coincidir la etimología. Por esa lógica tendríamos que empezar a llamar a Alemania Teutonia ;-) (literalmente, Deutchland)

Lo del trabajo, depende del sector, pero el porcentaje está ya bastante cerca del español, y aquí somos, queramos o no, inmigrantes, y es precisamente entre gente como nosotros que está aumentando el paro. Incluso aunque pidan hablar español, si tienen un holandés que lo hable suele tener prioridad :? La cosa es que conozco un montón de gente que habla holandés muy por encima del NT2 o CNaVT sin trabajo :(


Suscribo todo lo dicho por Caro en lo referido al trabajo. Ante la duda SIEMPRE cojen a un holandes o neerlandés. El paro en Holanda esta en torno al 5%,es decir, pleno empleo pero como dice Caro para los emigrantes y eso es lo que somos TODOS los españoles tanto si nos gusta como si no el porcentaje es bastante mayor, especialmente en estos tiempos que corren de LPF y Mohammed B´s. Saber holandés y estar plenamente integrado es una de las mejores manera de conseguir mejores trabajos. No lo dudes aiglesias, aprende holandes asap si planeas venir a Holanda a instalarte. Si quieres tener una carrera profesional aquí has de hablar el idioma perfectamente, excepto en algunos casos MUY especificos.
Avatar de Usuario
Wolfobitch
enrolla@
 
Mensajes: 1222
Registrado: Lun Ene 23, 2006 1:19 pm

Notapor aiglesiascela el Mar Ene 31, 2006 5:17 pm

Estoy de acuerdo, por eso estudio el idioma lo mejor que puedo y lo mas que puedo. En 2007 estare alli con vosotros (me caso!). Ahora estoy pensando que en la web del primer post no hable tanto de dominar el neerlandes para trabajar en holanda (paises bajos) sino en españa. Hay muchos turistas aqui y saber neerlandes (holandes) quiza ayude en trabajos como museos, exposiciones, campings, etc... ademas de empresas holandesas (neerlandesas) en españa.

Y siguiendo con la broma de Caro, a los paises bajos podemos llamarles Holanda pero tambien Batavia y al neerlandes podemos llamarle holandes pero tambien Batavo y es que ya sabe lo que dice el refran... "Deus maria fecit, batavous terrae". :idea:

Otra opcion, seria reconquistar holanda y que se vuelva a hablar español, como en los viejos tiempos
Avatar de Usuario
aiglesiascela
enrolla@
 
Mensajes: 1160
Registrado: Mié Dic 21, 2005 12:43 pm
Ubicación: Coslada

Notapor carolina1979 el Mar Ene 31, 2006 6:21 pm

Puede ser una opcion pero el castellano de entonces no tiempo nada que ver con el de ahora. :wink:
Avatar de Usuario
carolina1979
enrolla@
 
Mensajes: 1234
Registrado: Lun Ago 08, 2005 10:33 pm

Todas las oportunidades que te ofrece el neerlandés

Notapor inesita el Mar Ene 31, 2006 11:59 pm

Yo creo que en la encuesta la pregunta debería ser: Sirve de algo aprender neerlandés en España??.
A ver, ahora es cuando os dejo flipaos (esto lo he extraído de un libro que me regaló mi suegra):

"Muchos extranjeros lo usan indistintamente, pero Holland es sólo la parte oriental que comprende las provincias modernas de North y South Holland. Anteriormente Holanda era el nombre de las 7 regiones que, en 1581, y bajo iniciativa holandesa, formaron la república de las Siete Naciones Unidas Neerlandesas, el germen del actual Kingdom of the Netherlands. Así que, no todos los nederlander son hollander, pero todos los hollander son ciudadanos de los Netherlands".

Espero que os haya quedado clarito...como bien decía Grietje es como el rollo del español y el castellano.

Por cierto aiglesias, enhorabuena por tu boa!!!!. Me sigo flipando que lo tengas tan claro, yo cuanto más lo pienso más me hecha humo la cabeza...mudarse o no, esa es la cuestión..
Avatar de Usuario
inesita
enrolla@
 
Mensajes: 1250
Registrado: Dom Jun 19, 2005 4:07 pm
Ubicación: Zeist

Re: Todas las oportunidades que te ofrece el neerlandés

Notapor aiglesiascela el Mié Feb 01, 2006 1:21 am

inesita escribió:Yo creo que en la encuesta la pregunta debería ser: Sirve de algo aprender neerlandés en España??.
A ver, ahora es cuando os dejo flipaos (esto lo he extraído de un libro que me regaló mi suegra):

"Muchos extranjeros lo usan indistintamente, pero Holland es sólo la parte oriental que comprende las provincias modernas de North y South Holland. Anteriormente Holanda era el nombre de las 7 regiones que, en 1581, y bajo iniciativa holandesa, formaron la república de las Siete Naciones Unidas Neerlandesas, el germen del actual Kingdom of the Netherlands. Así que, no todos los nederlander son hollander, pero todos los hollander son ciudadanos de los Netherlands".

Espero que os haya quedado clarito...como bien decía Grietje es como el rollo del español y el castellano.

Por cierto aiglesias, enhorabuena por tu boa!!!!. Me sigo flipando que lo tengas tan claro, yo cuanto más lo pienso más me hecha humo la cabeza...mudarse o no, esa es la cuestión..


Humo en la cabeza por casarse o por mudarse?Sera por casarse, porque por lo que veo ya vives en Belgica. Eso depende de cada persona. Pero aqui, mi novia y yo no podemos hacer nada porque ella ha hecho derecho... y ahora mismo yo no puedo mantener a dos personas. Sin embargo, ella si puede hasta que yo encuentre algo. Asi que palla que voy! (en 2007)!
Avatar de Usuario
aiglesiascela
enrolla@
 
Mensajes: 1160
Registrado: Mié Dic 21, 2005 12:43 pm
Ubicación: Coslada

Notapor Loes el Mié Feb 01, 2006 11:28 am

Pues yo creo, aiglesiascela, que cuando decimos "holandés" en español, no pensamos en "hollands" sino en "el idioma que se habla en Holanda, igual que el francés es el que se habla en Francia. Si dices "neerlandés" entonces a Holanda habría que llamarla "Neerlandia", no? Los holandeses dicen que hablan "nederlands" porque a su país lo llaman "Nederland" y también ellos mismos dicen que son "nederlanders". Pero en español no son "neerlandeses" sino holandeses... digo yo, no? el idioma puede dar lugar a dudas pero la nacionalidad es "holandesa" y no "neerlandesa".
En los libros que se fabrican en Holanda para que los holandeses aprendan español, siempre se les enseña a decir "yo soy holandés" y "yo hablo holandés". Nunca aparece el término de "neerlandés".
Pienso que ese término "neerlandés" es un término artificial creado para tratar de unificar holandés y flamenco bajo un mismo rótulo. Pero como te decía en el primer post, has de saber que los holandeses no consideran que los flamencos hablen el mismo "neerlandés" que ellos. En la tele los flamencos siempre salen doblados con subtítulos, igual que si sale alguien hablando inglés, turco u otro idioma. Y no dicen que hablen "nederlands" sino "vlaams".
Oye, pues me parece muy bien tu idea de reconquistar Holanda, Nederlandia o Batavia, como queráis llamarlo, para que vuelvan a hablar español!!! en eso estamos los del foro... aunque claro, no nos va a salir rentable, porque ahora que hemos aprendido a hablar holandés, neerlandés o lo que sea, tenemos que lucirnos, no?!
Avatar de Usuario
Loes
enrolla@
 
Mensajes: 1844
Registrado: Mar Ago 31, 2004 11:30 pm
Ubicación: La Haya

Notapor Loes el Mié Feb 01, 2006 11:30 am

Post data: inesita, cuál es tu duda existencial? Bélgica y Holanda no son tan diferentes... yo creo que incluso en Holanda se vive un poquito mejor. Además ya sabes, nada es definitivo en esta vida. Las mudanzas al final vienen y van, como todo...
aiglesiascela, haces muy bien si lo tienes así decidido. Yo también me casé con un "nederlander" sin pensármelo dos veces y de momento no me he arrepentido ni una pizca. Como decía Maribel en otro post, que me hizo mucha gracia, soy más feliz "que un gay en un campo de nabos"! :D :D
Avatar de Usuario
Loes
enrolla@
 
Mensajes: 1844
Registrado: Mar Ago 31, 2004 11:30 pm
Ubicación: La Haya

Notapor aiglesiascela el Mié Feb 01, 2006 12:51 pm

Loes escribió:Pues yo creo, aiglesiascela, que cuando decimos "holandés" en español, no pensamos en "hollands" sino en "el idioma que se habla en Holanda, igual que el francés es el que se habla en Francia. Si dices "neerlandés" entonces a Holanda habría que llamarla "Neerlandia", no? Los holandeses dicen que hablan "nederlands" porque a su país lo llaman "Nederland" y también ellos mismos dicen que son "nederlanders". Pero en español no son "neerlandeses" sino holandeses... digo yo, no? el idioma puede dar lugar a dudas pero la nacionalidad es "holandesa" y no "neerlandesa".
En los libros que se fabrican en Holanda para que los holandeses aprendan español, siempre se les enseña a decir "yo soy holandés" y "yo hablo holandés". Nunca aparece el término de "neerlandés".
Pienso que ese término "neerlandés" es un término artificial creado para tratar de unificar holandés y flamenco bajo un mismo rótulo. Pero como te decía en el primer post, has de saber que los holandeses no consideran que los flamencos hablen el mismo "neerlandés" que ellos. En la tele los flamencos siempre salen doblados con subtítulos, igual que si sale alguien hablando inglés, turco u otro idioma. Y no dicen que hablen "nederlands" sino "vlaams".
Oye, pues me parece muy bien tu idea de reconquistar Holanda, Nederlandia o Batavia, como queráis llamarlo, para que vuelvan a hablar español!!! en eso estamos los del foro... aunque claro, no nos va a salir rentable, porque ahora que hemos aprendido a hablar holandés, neerlandés o lo que sea, tenemos que lucirnos, no?!


A holanda no hay que llamarle neerlandia, sino "Paises Bajos" que es el nombre oficial en español. Lo puedes ver en http://www.embajadapaisesbajos.es .Si tu tienes un novio, compañero, marido, etc... holandes veras que en su pasaporte pone en pequeñito el nombre en todos los idiomas europeos. Y dice asi: "Reino de los Paises Bajos".
Avatar de Usuario
aiglesiascela
enrolla@
 
Mensajes: 1160
Registrado: Mié Dic 21, 2005 12:43 pm
Ubicación: Coslada

Notapor Loes el Mié Feb 01, 2006 2:44 pm

Pero eso es en teoría, porque luego nadie va diciendo por ahí "Soy de los Países Bajos". Dicen que viven en Holanda, y ellos mismos saben que eso significa en teoría Holanda del Norte y Holanda del Sur, pero les da igual. y digo yo, por qué no seguimos llamandolo "Tulipandia" y a ellos "cabezaqueso" y acabamos antes? :twisted:
Avatar de Usuario
Loes
enrolla@
 
Mensajes: 1844
Registrado: Mar Ago 31, 2004 11:30 pm
Ubicación: La Haya

Siguiente

Volver a Estudiantes

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron