Frases a evitar en tu Curriculum Vitae

Cuando redactamos un CV, muchas veces echamos mano de frases hechas que utiliza todo el mundo y más si tenemos que redactar un curriculum en un idioma que no es el propio. Frecuentemente me encuentro curriculums en inglés llenos de frases hechas copiadas de plantillas de internet y pese a tener un inglés impecable, quedan muy impersonales. Al ser tan extensamente usadas se convierten en clichés y dicen poco de nosotros mismos. Mi trabajo de consultoría y orientación de empleo consiste entonces en entrevistarme con mi cliente para tener un extenso conocimiento de su experiencia, aptitudes y actitudes y poder redactar el mejor curriculum que defina todas sus bondades y éxitos, y conseguir una entrevista para un puesto en Holanda.

Nuestro objetivo al preparar el curriculum no es otro que conseguir una entrevista, y tenemos que hacer que destaque frente a otros perfiles similares para que seamos nosotros los que sean llamados a entrevista. Si usamos las mismas frases hechas que el resto de candidatos no conseguiremos destacar y no podremos cumplir con el objetivo de conseguir llegar a entrevistarnos con el potencial empleador.

En este vídeo, cortesía de monster.es, tenemos un ejemplo de frases hechas muy comunes y cómo podemos decir lo mismo con un redactado diferente. Estos ejemplos en castellano los podemos tener muy presentes cuando redactamos nuestro CV en inglés u holandés, realizando las adaptaciones correspondientes. También lo tendremos en cuenta en las entrevistas de trabajo al contestar cuando se nos pide que hablemos de nosotros mismos. Frases como: trabajo en equipo, trabajo bajo presión, orientado a resultados, etc. Siempre tenemos que dar ejemplos de cómo nos hemos adaptado a distintas situaciones o cómo hemos llevado a la práctica determinadas competencias muy valoradas por los entrevistadores.

 

Espero que os sea de utilidad.